Pragmatics in Korean and Japanese translation / Jieun Kiaer and Ben Cagan.

"This book explores how the greater amount of pragmatic information encoded in Korean and Japanese can result in pragmatic (in)visibility when translating between those languages and English. Pragmatic information must be added when translating from English to Korean or Japanese and is easily l...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Kiaer, Jieun (Author), Cagan, Ben (Author)
Format: Ebook
Language:English
Published: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2023.
Series:Routledge studies in East Asian translation.
Subjects:
Online Access:Click here to view this book
Description
Summary:"This book explores how the greater amount of pragmatic information encoded in Korean and Japanese can result in pragmatic (in)visibility when translating between those languages and English. Pragmatic information must be added when translating from English to Korean or Japanese and is easily lost when translating in the other direction. This book offers an analysis of translations in Japanese and Korean of Harry Potter and the Philosopher's Stone, and The Hobbit, or There and Back Again, to show how the translated versions crystallise the translators' interpretations of relationships in the way characters address one another. This book discusses fan translations of Korean and Japanese to English of various popular media, observing that the emotional meanings easily lost when translating in this direction are often deemed important enough to warrant the insertion of additional explanatory material. The book additionally discusses the role of fan translation in the construction of international online communities and a heightened communal commentary on translation. Western translation commentary has historically lacked sufficient emphasis on translation to and from East Asian languages, and these case studies help to address a problem of central importance to translation to and from languages that encode interpersonal dynamics in dramatically different ways to English. This book will be of interest to students and researchers in translation studies, particularly in Korean and Japanese translation. The book will also appeal to students and researchers of the Korean and Japanese languages"--
Physical Description:1 online resource.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:1000645436
9781000645439
Availability
Requests
Request this item Request this AUT item so you can pick it up when you're at the library.
Interlibrary Loan With Interlibrary Loan you can request the item from another library. It's a free service.